PEN Translation Report

To Be Translated or Not to Be
Foreword by Paul Auster

Doestoevsky, Heraclitus, Dante, Virgil, Homer, Cervantes, Kafka, Kierkegaard, Tolstoy, Hölderlin, and scores of other poets and writers who have marked me forever — I, an American, whose only foreign language is French — have all been revealed to me, read by me, digested by me, in translation. Translators are the shadow heroes of literature, the often forgotten instruments that make it possible for different cultures to talk to one another, who have enabled us to understand that we all, from every part of the world, live in one world. Read the full report here

This entry was posted in literary translation in the news and tagged , , . Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.