Last fall, as part of its Reading the World Conversation Series, Open Letter Books invited me to be part of this Translators Roundtable, which brought together four literary translators—who work in a variety of languages and genres—to discuss their experiences. The conversation explored a number of different topics, from how they got started as translators, to the obstacles of retranslating classic works, to translating film scripts during the writers’ strike, etc.
Also taking part were translators Michael Emmerich (translating from Japanese), Edward Gauvin (French), and Martha Tennent (Spanish and Catalan).
To see the video of the event, click here.




The graphics used on this site were inspired by the work of Liubov Popova (1889-1924), a Russian artist and designer influenced by Constructivism and Futurism, as seen in her biography, by D.V. Sarabianov and N.L. Adaskina, Liubov Popova, translated by Marian Schwartz and published by Harry N. Abrams in 1990.