Category Archives: news

Yale Publishes White Guard in Paperback

A year after publishing the cloth edition, Yale University Press has come out with a paperback edition of my translation of Mikhail Bulgakov's White Guard. For more info, click here.

Posted in news | Tagged , , , | Leave a comment

White Guard a finalist for Texas Institute of Letters award

The Texas Institute of Letters has named my translation of White Guard a finalist for the Soeurette Diehl Fraser Award for Translation.  The other finalists are Reginald Gibbons for Sophocles, Selected Poems: Odes and Fragments (Princeton) and Aaron Prevots for Return to Calm, Poems by Jacques Réda (Host). The winner will be announced at TIL’s [...]

Posted in news | Leave a comment

Tango with Cows

If you're in Los Angeles, don't miss the Getty Center's current exhibition, "Tango with Cows: Book Art of the Russian Avant-Garde, 1910-1917," a jewel of an exhibit with graphics and poetry by some of the best artists and poets of the day--Larionov, Rozanova, Khlebnikov, Kruchenykh, to name a few. (See, for example, the cover at [...]

Posted in news | Tagged , , , , , | Leave a comment

More on Retranslation, This Time at UCLA

On Tuesday, November 23, 2008, I’ll be at UCLA talking to the literary translation workshop of renowned translator Michael Henry Heim on retranslation, in particular, retranslations of Anna Karenina. What are our reasons for producing new translations of the classics, and are those reasons valid?  Do these translations serve the author, the translator, the publisher, [...]

Also posted in lectures | Tagged , , , | Leave a comment

Hear Schwartz Read from White Guard at BookPeople

At left, the author of White Guard, Mikhail Bulgakov (1891-1940) I’ll be reading from my new translation of Mikhail Bulgakov’s novel White Guard at 7 pm on Friday, November 7th, at BookPeople.  BookPeople is located at 603 North Lamar, at the corner of 6th & Lamar, right across the street from Waterloo Records. I hope you can join me!

Posted in news | Tagged , , , | 1 Comment

Tolstoy translator: “This was a mammoth task”

Alison Flood speaks to Tolstoy translator Kyril Zinovieff about his new sixty-year-old translation of Anna Karenina in a Guardian Books podcast.

Also posted in literary translation in the news | Tagged , , | Leave a comment