<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Marian Schwartz &#187; Yuzefovich</title>
	<atom:link href="http://marianschwartz.com/tag/yuzefovich/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://marianschwartz.com</link>
	<description>Translations from the Russian</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 15:13:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Praise for Yuzefovich&#8217;s Latest</title>
		<link>http://marianschwartz.com/2010/01/praise-for-yuzefovichs-latest/</link>
		<comments>http://marianschwartz.com/2010/01/praise-for-yuzefovichs-latest/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 17:58:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbs</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[Cranes and Pygmies]]></category>
		<category><![CDATA[Life Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Lizok]]></category>
		<category><![CDATA[Yuzefovich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marianschwartz.com/2010/01/praise-for-yuzefovichs-latest/</guid>
		<description><![CDATA[Lisa Hayden Espenschade of Lizok&#8217;s Bookshelf:&#160; Reading Ideas from Classic and Contemporary Russian Fiction raves about Leonid Yuzefovich’s Cranes and Pygmies, which won the 2009 Big Book award—and which she read in the original Russian.&#160; As a bonus, she recommends his story, “The Storm,” which appeared in my translation in Life Stories, a collection from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lisa Hayden Espenschade of <a href="http://lizoksbooks.blogspot.com/2009/12/yuzefovichs-cranes-and-dwarfs.html" target="_blank">Lizok&#8217;s Bookshelf:&#160; Reading Ideas from Classic and Contemporary Russian Fiction</a> raves about Leonid Yuzefovich’s <em>Cranes and Pygmies,</em> which won the 2009 Big Book award—and which she read in the original Russian.&#160; As a bonus, she recommends his story, “The Storm,” which appeared in my translation in <em>Life Stories,</em> a collection from Russian Information Services.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marianschwartz.com/2010/01/praise-for-yuzefovichs-latest/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Making the Translator Visible: Marian Schwartz</title>
		<link>http://marianschwartz.com/2009/12/making-the-translator-visible-marian-schwartz/</link>
		<comments>http://marianschwartz.com/2009/12/making-the-translator-visible-marian-schwartz/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 19:17:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbs</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[Chad Post]]></category>
		<category><![CDATA[Open Letter Books]]></category>
		<category><![CDATA[Slavnikova]]></category>
		<category><![CDATA[Three Percent]]></category>
		<category><![CDATA[Yuzefovich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marianschwartz.com/2009/12/making-the-translator-visible-marian-schwartz/</guid>
		<description><![CDATA[Chad Post, editor extraordinaire of Open Letter Books, a relatively new publisher devoted exclusively to international literature, featured me today on this new feature of his Three Percent blog.&#160; Read all about it here.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://marianschwartz.com/blog/wp-content/uploads/image6.png"><img style="margin: 0px; display: inline" title="image" border="0" alt="image thumb2 Making the Translator Visible: Marian Schwartz" align="left" src="http://marianschwartz.com/blog/wp-content/uploads/image_thumb2.png" width="120" height="109" /></a> Chad Post, editor extraordinaire of Open Letter Books, a relatively new publisher devoted exclusively to international literature, featured me today on this new feature of his Three Percent blog.&#160; Read all about it <a href="http://www.rochester.edu/College/translation/threepercent/index.php?id=2378" target="_blank">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marianschwartz.com/2009/12/making-the-translator-visible-marian-schwartz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yuzefovich, &#8220;Cranes and Pygmies&#8221;</title>
		<link>http://marianschwartz.com/2009/09/yuzefovich-cranes-and-pygmies/</link>
		<comments>http://marianschwartz.com/2009/09/yuzefovich-cranes-and-pygmies/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 19:50:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbs</dc:creator>
				<category><![CDATA[works in progress]]></category>
		<category><![CDATA[Yuzefovich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marianschwartz.com/2009/09/yuzefovich-cranes-and-pygmies/</guid>
		<description><![CDATA[Yuzefovich’s latest novel, Cranes and Pygmies, has won Russia’s Big Book award and been nominated for the National Bestseller prize. To read my sample translation, click here. For a full proposal, contact the Elena Kostioukovitch agency (rights@elkost.com).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yuzefovich’s latest novel, <em>Cranes and Pygmies,</em> has won Russia’s Big Book award and been nominated for the National Bestseller prize. To read my sample translation, click <a href="http://marianschwartz.com/blog/wp-content/uploads/yuzzhuravliexcerpt.doc" target="_blank">here</a>. For a full proposal, contact the Elena Kostioukovitch agency (<a href="mailto:rights@elkost.com">rights@elkost.com</a>).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marianschwartz.com/2009/09/yuzefovich-cranes-and-pygmies/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Leonid Yuzefovich, “Cranes and Pygmies”</title>
		<link>http://marianschwartz.com/2009/09/leonid-yuzefovich-cranes-in-progress/</link>
		<comments>http://marianschwartz.com/2009/09/leonid-yuzefovich-cranes-in-progress/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 19:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbs</dc:creator>
				<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[Mongolia]]></category>
		<category><![CDATA[Yuzefovich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marianschwartz.com/2009/09/leonid-yuzefovich-cranes-and-pygmies/</guid>
		<description><![CDATA[Yuzefovich’s latest novel, Cranes and Pygmies, has won Russia’s Big Book award and been nominated for the National Bestseller prize:&#160; The mighty ridges of Bogdo Ul, the final spur in the Hentei Range, ring Ulan Bator on the south. The mountain is considered holy, and there has been a ban on hunting, woodcutting, and erecting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yuzefovich’s latest novel, <em>Cranes and Pygmies,</em> has won Russia’s Big Book award and been nominated for the National Bestseller prize:&#160; </p>
<blockquote><p>The mighty ridges of Bogdo Ul, the final spur in the Hentei Range, ring Ulan Bator on the south. The mountain is considered holy, and there has been a ban on hunting, woodcutting, and erecting yurts there from time immemorial, but fifty years ago, in one of its gorges, the Economic Management Office of the Mongolian People&#8217;s Revolutionary Party&#8217;s Central Committee built a special hotel, the Niukht, which means &quot;burrow&quot; or &quot;lair&quot; in Mongolian. In the old days they brought delegates here for Party congresses, participants in international conferences, and closed meetings; now they let in anyone who wanted to come. In fall 2004, Shubin and his wife booked a room here. It was eight kilometers and four thousand tugriks for the taxi to the center of town. A thousand tugriks was worth a little less than a dollar. . . . <a href="http://marianschwartz.com/blog/wp-content/uploads/yuzzhuravliexcerpt.doc" target="_blank">Read more</a></p>
</blockquote>
<p>For more information, contact the Elena Kostioukovitch agency (<a href="mailto:rights@elkost.com">rights@elkost.com</a>).</p>
<p>For more about the prize, see the <a href="http://lizoksbooks.blogspot.com/2009/11/yuzefovich-wins-2009-big-book-award.html?utm_source=feedburner&#038;utm_medium=feed&#038;utm_campaign=Feed%3A+LizoksBookshelf+%28Lizok%27s+Bookshelf%29&#038;utm_content=Google+Feedfetcher">post </a>on Lizok&#8217;s Bookshelf: Reading ideas from Russian classic and contemporary fiction, a first-rate blog about Russian literature past and present.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marianschwartz.com/2009/09/leonid-yuzefovich-cranes-in-progress/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Two Words features Yuzefovich, Life Stories</title>
		<link>http://marianschwartz.com/2009/08/two-words-features-yuzefovich-life-stories/</link>
		<comments>http://marianschwartz.com/2009/08/two-words-features-yuzefovich-life-stories/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 12:14:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbs</dc:creator>
				<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[CAT]]></category>
		<category><![CDATA[Center for the Art of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Chtenia]]></category>
		<category><![CDATA[Life Stories]]></category>
		<category><![CDATA[Two Words]]></category>
		<category><![CDATA[Yuzefovich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marianschwartz.com/2009/08/two-words-features-yuzefovich-life-stories/</guid>
		<description><![CDATA[Two Words: The Blog of the Center for the Art of Translation—CAT, located in San Francisco, being one of this country’s most innovative and impressive organizations focusing on literary translation—has run a flattering post on me and the new anthology Life Stories, which benefits hospice care in Russia.&#160; For the anthology I translated Leonid Yuzefovich’s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://catranslation.org/blog/2009/08/26/marian-schwartz-russian-lit/" target="_blank">Two Words: The Blog of the Center for the Art of Translation</a>—CAT, located in San Francisco, being one of this country’s most innovative and impressive organizations focusing on literary translation—has run a flattering post on me and the new anthology <em><a href="http://www.russianlife.com/store/index.cfm?category=30" target="_blank">Life Stories</a>,</em> which benefits hospice care in Russia.&#160; For the anthology I translated Leonid Yuzefovich’s “The Storm,” about a group of young schoolchildren who endure a stressful class about traffic safety.&#160; In the end, lightning strikes. Yuzefovich is a historian who first became known for his biography of R.F. Ungern-Sternberg, the &quot;Dictator of Mongolia,&quot; but became famous with his historical thrillers about Ivan Putilin, the first volume of which became a TV mini-series and the third of which received the National Bestseller Award.&#160; </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marianschwartz.com/2009/08/two-words-features-yuzefovich-life-stories/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Life Stories: anthology to benefit hospice care in Russia</title>
		<link>http://marianschwartz.com/2009/08/life-stories-anthology-benefit-hospice-russia/</link>
		<comments>http://marianschwartz.com/2009/08/life-stories-anthology-benefit-hospice-russia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 15:41:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbs</dc:creator>
				<category><![CDATA[publications]]></category>
		<category><![CDATA[Dursthoff]]></category>
		<category><![CDATA[literary translation]]></category>
		<category><![CDATA[nonprofit]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Life]]></category>
		<category><![CDATA[Yuzefovich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marianschwartz.com/2009/08/life-stories-anthology-benefit-hospice-russia/</guid>
		<description><![CDATA[Russian Life, in collaboration with the Russian Arts Foundation, Vera Hospice Fund, and the Galina Dursthoff Literary Agency, has published Life Stories, a short story collection of works by nineteen of Russia’s most acclaimed contemporary authors, translated by fourteen prominent American and British translators, including my translation of &#34;The Storm,&#34; by Leonid Yuzefovich. “This is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://marianschwartz.com/blog/wp-content/uploads/lifestoriescover.gif"><img style="display: inline" title="lifestoriescover" border="0" alt="lifestoriescover thumb Life Stories: anthology to benefit hospice care in Russia" align="left" src="http://marianschwartz.com/blog/wp-content/uploads/lifestoriescover_thumb.gif" width="120" height="132" /></a> Russian Life,</em> in collaboration with the Russian Arts Foundation, Vera Hospice Fund, and the Galina Dursthoff Literary Agency, has published <em>Life Stories,</em> a short story collection of works by nineteen of Russia’s most acclaimed contemporary authors, translated by fourteen prominent American and British translators, including my translation of &quot;The Storm,&quot; by Leonid Yuzefovich.</p>
<p>“This is a truly non-profit collaboration between cultures,” said Publisher Paul E. Richardson. “Russian authors have donated their works, American translators, designers and editors all worked pro bono, and books will be sold worldwide directly to consumers, using the power of the internet and digital publishing to ensure that the maximum return gets back to Vera Hospice Fund. Readers will receive some truly great works of modern Russian literature and at the same time help provide end-of-life care for countless fellow human beings.”</p>
<p>100 percent of the profits from book sales will be donated to the Vera Hospice Fund, a Russian not-for-profit enterprise dedicated to supporting hospice care. Click <a href="http://www.storiesforgood.org" target="_blank">here</a> to purchase <em>Life Stories.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marianschwartz.com/2009/08/life-stories-anthology-benefit-hospice-russia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Leonid Yuzefovich, Harlequin’s Costume</title>
		<link>http://marianschwartz.com/2008/10/yuzefovich-harlequin/</link>
		<comments>http://marianschwartz.com/2008/10/yuzefovich-harlequin/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 12:19:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mbs</dc:creator>
				<category><![CDATA[works in progress]]></category>
		<category><![CDATA[mystery]]></category>
		<category><![CDATA[Yuzefovich]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://marianschwartz.com/2008/10/08/work-in-progress/</guid>
		<description><![CDATA[Harlequin&#8217;s Costume, the first volume in Leonid Yuzefovich&#8217;s popular historical detective trilogy set in St. Petersburg and based on the real life Chief Inspector Putilin. The successful Russian TV mini-series, &#8220;Detective Ivan Dmitrievich Putilin,&#8221; was based on this trilogy. The manuscript is complete.&#160; Not yet under contract.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Harlequin&rsquo;s Costume,</em> the first volume in Leonid Yuzefovich&rsquo;s popular historical detective trilogy set in St. Petersburg and based on the real life Chief Inspector Putilin. The successful Russian TV mini-series, &ldquo;Detective Ivan Dmitrievich Putilin,&rdquo; was based on this trilogy. The manuscript is complete.&nbsp; Not yet under contract.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://marianschwartz.com/2008/10/yuzefovich-harlequin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

